Keine exakte Übersetzung gefunden für كيان قانوني

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch كيان قانوني

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Satisfaisant à une prescription de rapport facultative, la Lettonie a déclaré que jusqu'à 30 demandes de ce type étaient reçues et traitées annuellement.
    وخدمة التحقيقات الخاصة كيان قانوني مستقل ماليا.
  • a) Fusion - quand de l'union de deux syndicats au moins naît une nouvelle personnalité juridique;
    (أ) الدمج: يحدث الدمج عندما تتحد نقابتان أو أكثر لتشكيل كيان قانوني جديد؛
  • De plus, les tribunaux ont le droit d'obliger les fondateurs de l'organisation concernée morale ou l'organe compétent pour dissoudre celle-ci à procéder à la dissolution de l'organisation.
    للمحكمة ذاتها أن ترغم مؤسسي الكيان القانوني أو الهيئة المختصة بالتصفية على أن تنفذ تصفية الكيان المذكور.
  • L'article 28 prévoit des sanctions pécuniaires :
    وتتوخى المادة 28 توقيع عقوبات مالية: ”يفرض جزاء على الكيان القانوني بعقوبة مالية مقدارها 000 1 ك.
  • b) Absorption - quand de l'union de deux syndicats au moins, seule subsiste la personnalité juridique de l'un d'eux.
    (ب) الضم: يحدث الضم عندما تتحد نقابتان أو أكثر تحت الكيان القانوني لواحدة فقط من هذه النقابات؛
  • L'enregistrement devrait avoir pour seule fin de créer une entité juridique bénéficiant d'avantages financiers ou fiscaux.
    والغرض الوحيد من التسجيل ينبغي أن يكون إنشاء كيان قانوني جماعي بغرض التمتع بفوائد مالية أو ضريبية.
  • Tout en reconnaissant que l'obligation d'extrader ou de poursuivre était souvent d'origine conventionnelle, certains membres ont considéré qu'elle avait aussi acquis le statut coutumier, en tout cas en ce qui concerne les crimes de droit international.
    (1) المنظمات الدولية التي تعتبر ذات كيان قانوني مستقل هي الوحيدة التي تترتب عليها النتائج القانونية لأفعالها غير المشروعة دولياً.
  • Le Comité note que l'État partie a expliqué que le statut d'organe public légal était accordé exclusivement à l'église orthodoxe géorgienne pour des raisons tenant à des facteurs historiques et sociaux.
    وتلاحظ اللجنة أن مركز الكيان القانوني العام، كما أوضحت الدولة الطرف، ممنوح حصراً للكنيسة الأرثوذكسية الجورجية نظراً لعوامل تاريخية واجتماعية.
  • Le paragraphe 2.2 de l'article 57 du Code de procédure civile prévoit en outre une procédure de dissolution des personnes morales.
    كما تنص الفقرة الفرعية 2 من الفقرة 2 من المادة 57 من قانون الإجراءات المدنية على إجراء لحل الكيان القانوني.
  • Le Centre, personne morale indépendante, propose des services de santé de haute qualité et des médicaments gratuits pour le traitement des maladies cancéreuses.
    والمركز عبارة عن كيان قانوني مستقل يقدم خدمات صحية عالية المستوى فيما يتعلق بالسرطان والعلاج والأدوية، إلى جميع الأشخاص بالمجان.